jueves, 8 de mayo de 2014

Aragon:per lo primer còp un Conselhièr emplega l'Aragonés

Lo conselh municipal d’Òsca (Aragon) a entendut per lo primièr còp la lenga aragonesa.

*Lo nòu pòrtavotz del partit Chunta Aragonesista (CHA), Francho Nagore, faguèt sa primièra intervencion en aragonés. Nagore empleguèt la lenga per la presa de possession de la carga e, tanben, per explicar qualas serián las linhas de trabalh del grop municipal qu’el representa e que “cal far visibla e ausibla la nòstra lenga dins los espacis coma aqueste”. Nagore e M. Victoria Monterrubio remplaçan los dos conselhièrs municipals de CHA que venon de demissionar.

*La reaccion dels partits espanholistas foguèt pas tròp agradiva. La consolessa del Partit Popular (PP), Ana Alós, o planguèt ansin: “es lo primièr còp que se parlava en aragonés e sabi pas se totòm lo compren”. Mas la reaccion mai opausada venguèt del conselhièr del Partit Aragonés Regionalista (PAR) que planguèt de comprene pas res e qu’exigiguèt que la consolessa li liurèsse una revirada en espanhòl de tota l’intervencion.

*La consolessa demandèt a Nagore de traduire son discors en espanhòl per lo poder metre dins lo jornal de sessions, e convoquèt una reünion de pòrtavoses municipals per tractar aquela situacion “inusitada”. Aquí Nagore nuancèt: “ieu parlarai en aragonés quand poirai o quand m’o permetretz, perque prevesi que i aurà de problèmas”.

*Lo conselhièr aragonesista diguèt als mèdias qu’el podiá tanben parlar en “castelhan o espanhòl, e” —çò apondèt el— “o farai, mas tanben podèm parlar en aragonés […], cresi qu’es important que promogam la nòstra lenga” e mai se i a “una realitat sociala”; tanben apondèt que s’una persona ditz que compren pas, òm es obligat de cambiar de lenga.



No hay comentarios: